Le mot vietnamien "ban thưởng" peut se traduire par "récompenser" ou "gratifier d'une récompense" en français. Il est souvent utilisé dans le contexte de la reconnaissance des efforts ou des réalisations d'une personne par une récompense, que ce soit sous forme d'argent, de prix ou de reconnaissance symbolique.
"Ban thưởng" est utilisé dans des situations où l'on souhaite montrer de l'appréciation pour le travail ou les résultats d'une personne. Par exemple, dans un contexte scolaire, un professeur peut "ban thưởng" un élève qui a obtenu de bons résultats.
Dans un contexte professionnel, "ban thưởng" peut également désigner des primes ou des bonus attribués aux employés pour leurs performances exceptionnelles. Cela peut inclure des récompenses financières ou des reconnaissances formelles.
Une variante de "ban thưởng" est "thưởng", qui signifie "récompense" en général. "Ban" en soi peut aussi être traduit par "donner" ou "accorder". Ainsi, "ban thưởng" pourrait se comprendre comme "donner une récompense".
Bien que "ban thưởng" soit principalement utilisé pour parler de récompenses, dans certains contextes, il peut également impliquer l'idée d'attribuer un prix ou une reconnaissance, comme dans des concours ou des compétitions.